Syntactic Peculiarities of Belles-Lettres Translation (based on the novel “Collector” by John Fowles)
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
the role of task-based techniques on the acquisition of english language structures by the intermediate efl students
this study examines the effetivenss of task-based activities in helping students learn english language structures for a better communication. initially, a michigan test was administered to the two groups of 52 students majoring in english at the allameh ghotb -e- ravandi university to ensure their homogeneity. the students scores on the grammar part of this test were also regarded as their pre...
15 صفحه اولHistories of Discoveries of Continuations: Belles-Lettres with Equivocal Tenses
The early sixties saw conventional labels \got rid of", and then reintroduced in a nuclear variant that was hoped to be so awesome that they would never be used again except for exceptions. But guilt-free remote control of dangerous instruments was already undermining the entente. This note is a very personal view of, and from, the rst half of that decade, with very close horizons. But there is...
متن کاملthe impact of skopos on syntactic features of the target text
the present study is an experimental case study which investigates the impacts, if any, of skopos on syntactic features of the target text. two test groups each consisting of 10 ma students translated a set of sentences selected from advertising texts in the operative and informative mode. the resulting target texts were then statistically analyzed in terms of the number of words, phrases, si...
15 صفحه اولon translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels
phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...
15 صفحه اولthe role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts
the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences
سال: 2019
ISSN: 2616-5317
DOI: 10.24195/2616-5317-2018-26-8